Hem
Artikelarkiv
Intervjuer
Nyheter
Läsarfrågor
Recensioner
Länkar
Annonsera
Prenumerera
Om oss
Kontakt
Allt om Historia
Här kan du även läsa om tidningen
Allt om Historia » 
Militär Historia
Klicka här och läs mer om tidningen Militär Historia »
Dagens datum i historien

31 juli

Denna dag år 1845 blev saxhornet, en föregångare till saxofonen, upptagen som godkänt instrument i den franska arméns musikkår. Kan ...
Läs mer »

     
Sök på annat datum!

Läsarfrågor


När fick vi å, ä och ö?
När – och varför – fick svenska språket å, ä och ö i alfabetet? Frågan är ju aktuell i dessa datoriserade tider där de mest oskyldiga ord kan få annan betydelse där de ska ut och trafikera internet.
/Peter Bäckström
Den moderna svenskans uppsättning av bokstäver härrör i stor utsträckning från den tid då man började trycka texter på svenska, 1500-talet. Ljud som senare uppstått – till exempel sj-ljudet – har aldrig fått någon egen bokstav, även om saken har varit på förslag ett par gånger. Och i en del fall har ett senare ljudsammanfall – som till exempel i kol och kål
– inte kommit att avspeglas i stavningen.
Det unga å-ljudet stavades under 1400-talet i de svenska handskrifterna med a, aa eller o. Skrivningen med a var ett
utslag av konservatism och speglade att å-ljudet i många ord var en utveckling från ett tidigare långt a-ljud: det gamla bat hade övergått till att uttalas med å.
Praktiskt nog införde det tryckeri som tryckte Nya testamentet 1526 en rätt systematisk stavning av å-ljudet: a med ett litet o ovanför. Den nya bokstaven blev en omedelbar framgång och har stannat kvar i svensk ortografi sedan dess, även om det har stått strid mellan bokstäverna å och o i stavningen av vissa ord, till exempel volm och vålm, men det är en annan historia.
I Danmark valde reformationstryckerierna en annan lösning när de standardiserade dubbel-a för samma ljud. Först strax efter andra världskriget gick danskarna över till det svenska ”bolde-å”, en nordistisk gest.
Ä- och ö-ljuden fanns i svenskan redan när språket började skrivas med latinskt alfabet på 1200-talet. Under medeltiden nyttjade skrivarna lite olika bokstavsformer som emellertid alla mer eller mindre tydligt gick tillbaka på a+e och o+e. Ofta skrev man ä som ett a med en krok ovanför och ö som ett o med ett streck igenom. Också här blev emellertid bibeltryckarnas lösning utslagsgivande. Efter tysk förebild använde man a och o med ett litet e ovanför, stående eller liggande med ryggen neråt. Detta var nog modellen också för den nya å-bokstaven. De danska tryckarna valde æ och ø.
Det lilla e ovanför a och o blev raskt standard i det svenska trycket men började under 1700-talet bytas ut mot dubbelprickar. Handskriften hade vid nya tidens början ofta markerat ä och ö med ett litet lodrätt streck (ungefär som akut accent) över a och o, ett streck som senare allt oftare dubblerades och bands ihop till en ”kråka”.
De nya tryckta bokstavsformerna byggde på denna handskrift. Dubbelprickarna användes särskilt i antikvastilen som samtidigt började ersätta frakturstilen. Men långt in på 1800-talet användes de gamla ä- och ö-formerna både i antikva och fraktur.
Det hände att en bok nyttjade de gamla bokstavsformerna i huvudtexten och de nya i kursiven. I en annan bok kunde det vara tvärtom. Vid 1800-talets slut hade dock de dubbelprickade bokstavsformerna segrat i trycket, och frakturen hade tjänat ut.
Bokstäverna å, ä och ö är onekligen karakteristiska för svenskan. Men även om de skandinaviska språken är ensamma om å så finns ä och ö också på andra håll – till exempel i tyskan, finskan, estniskan och ungerskan. Det har gjorts vissa försök att harmonisera de här bokstäverna mellan svenska, norska och danska, men bortsett från danskarnas storsinta uppgivande av aa har entusiasmen varit klen. Norrmännen kanske kunde tänka sig att offra æ men aldrig ø! (Ett ännu större klagorop brukar höras om någon föreslår att ordningen mellan de tre bokstäverna i de tre skandinaviska alfabeten ska harmoniseras.)
Visst är de här bokstäverna ett litet problem vid e-postande och annan internationell kommunikation, men det problemet skulle kunna lösas enkelt med lite god vilja från datorföretagen. Det ska vi verka för, tycker jag.
Ulf Teleman
Professor emeritus i svenska språket och före detta ordförande i Svenska språknämnden

Av: Ulf Teleman
Publicerad i Populär Historia 5/2003
Tipsa en kompis » | Utskriftsformat » | Prenumerera »

Kungar och drottningar
Det finns en sajt för dig som är speciellt intresserad av Sveriges regenter!
www.kungarochdrottningar.se

Ny spännande bokserie!
Operation Oden, är den första boken i äventyrsberättlesen om den brittiske krigshjälten Jack Tanner.
Läs mer här >>
Nyhetsbrev
Missa inte vårt nyhetsbrev!
Skriv in din e-post! Läs mer » 

Webbfrågan
I månadens nummer berättar vi om Sveriges kyrkor. Vad tycker du man ska göra med dessa historiska byggnader? Riva eller renovera?
Riva
Renovera
Se resultat
Tipsa en vän
Fyll i ditt namn och e-post till en vän så tipsar vi om vår hemsida.
Ditt namn:

Din väns e-postadress:

Copyright 2010 Populär Historia - Samtligt material på denna webbplats tillhör Populär Historia
Box 1206 | 221 05 Lund | Tel: 046 - 33 34 60 | Fax: 046 - 18 96 85 | Prenumeration & kundtjänst tel: 0770-45 71 52
Kontakta Populär Historia » | red@popularhistoria.se | Prenumerera » | Om cookies »